APPRECIATION TO THE AUTHORS: Dear BitsofBrits and SkyblueRae, first of all thank you for writing «True»: you’ve made a lot of VUTCH hungry fans happy!! As you know, we found your fic some months ago and one of the readers of this blog, Ultrawoman8, offered to translate it to Spanish so a lot of people who can’t read English didn’t miss a good story. Another reader, Ikumi, contacted you to ask your permission for the translation. Thank you again for having trust us with the great responsability of translate your words into another language. Ultrawoman8 has done a GREAT work, I can assure you (by the way, I’m just the betareader and I offered my blog to post it because Ultrawoman hasn’t one of her own). We’re trying to contact you to send you the translated fic with the cover but, unfortunately, we have been unable to do it until now. So, if you’re reading this, please let us know your email adresses so we can send you the fic. THANK YOU AGAIN FOR YOUR GREAT STORY!
Bueno… pues aquí tenéis por fin la traducción de True, un fic VxButch escrito originalmente en inglés por BitsofBrits y SkyblueRae y publicado en su Live Journal (AQUÍ, aunque el link sólo funciona si tenéis cuenta en LJ). Después de todos estos meses (unos 8 para ser más precisa) con el inglés a cuestas… puedo anunciar orgullosamente que he aprendido MOGOLLÓN de vocabulario… claro que… el 90% de él no podré utilizarlo en ninguna conversación decente… *suspiro de desesperación*… así que no va a ayudarme mucho a sacarme el nivel C1 o la habilitación… =.=
¿Que por qué me metí en este berenjenal? Pues porque soy tonta del culo y la culpa estaba empezando a carcomerme por dentro. No hacía más que dejarme los ojos leyendo todos y cada uno de los fics sobre nuestros chicos que encontraba por ahí y acosar a Vane para que escribiera más porque nunca es suficiente (sí, yo soy la del traje, traje, traje ^^) sin dar nada a cambio… así que cuando encontré True en uno de sus post (la verdad es que me encantó a pesar de que presentaba una relación entre V y Butch bastante diferente a lo que estaba acostumbrada y lo de que fuera humano en historia no me encajaba del todo por entonces) y después de devorarlo en un par de días y coincidir con bastantes otras personas en que estaba bastante mejor que bien, empecé a ver comentarios de personas que decían que no se enteraban mucho de lo que leían en inglés y la pena que daba que hubiera tantos fics a los que no podían tener acceso por culpa del idioma… así que… se me encendió la lucecita y me dije “Seguro que si lo intento me saldrá algo un poco mejor que lo que el traductor del Google puede ofrecer” y el resto es historia… ya sé que he tardado un huevo en acabar esto (aunque yo sí que lo he flipado con la rapidez y calidad con que han traducido AR y AL… y yo quemando el word reference y el urban dictionary… Ahhh) y estoy segura de que había mucha gente que se preguntaba qué cojones había pasado con este asunto “¿Pero si en agosto ibas por la ciento y pico…?” Pues la razón de todo es que se me acabaron las vacaciones… así que pasé de dedicación plena a aprovechar los ratos libres… y luego, cuando sólo me quedaban 40 páginas, me bloqueé del todo… como a eso de diciembre… pero por suerte se me pasó y ya he acabado con esto… que estaba empezando a tener pesadillas con el inglés de los huevos ya… Así que aquí tenéis esta historia, que está genial, hay que felicitar a BitsofBrits y SkyblueRae por su magnífico trabajo.
Después de todo este rollo que os he soltado me gustaría darle un agradecimiento muy especial a Vane Caos por darse la tremenda currada de poner sentido común en la traducción en bruto que yo le mandaba, no creo que haya mejor correctora o beta en este mundo… después de que lo que yo hacía pasaba por sus manos… TODO SE ENTENDÍA… 0.0… y mi trabajo no parecía ni medio malo… todavía no dejo de sorprenderme… y también quería agradecerle el que se haya ofrecido a colgarlo en su maravilloso blog junto con sus propios trabajos… ojo, ya sé que la historia no es mía y que al final yo lo único que he hecho es pasarlo a otro idioma pero… joder… algo “mío” va a estar aquí… estoy hasta sacando pecho y todo Muhahahaha… Espero de verdad que os guste y que disfrutéis de esta historia tanto como lo he hecho yo, aunque ahora estoy que te cagas de nerviosa porque no sé si os gustará… ya me diréis qué os parece… Besotes grandes. Ultrawoman8.
Aquí tenéis el fic en .pdf: Cierto
Si tenéis algún problema para descargarlo, dejad un comentario en plan «eh, no puedo, ¿me lo mandas al mail?» y así lo haremos. No es necesario que escribáis vuestra dirección de mail públicamente en el comentario, el sistema del blog ya nos lo proporciona. Además, tenemos el fic en epub (que sigo -habla VaneCaos aquí- sin tener ni zorra idea de lo que es exactamente, aunque me imagino que debe ser para eReaders), pero el blog no me permite colgarlo. Si alguien lo quiere en este formato, lo mismo, dejadlo dicho en un comentario y os lo enviaremos por mail.
NOTA ADICIONAL: ¡¡Yup, con la emoción nos olvidábamos de decir que es un fic MA (Adulto Maduro), así que ojo con las retinas!!! También que es AU (Alternate Universe o Universo Alternativo), es decir, olvidaos por completo de lo que nos cuentan los libros de cómo se conocieron V y Butch, ¿de acuerdo? Este fic nos ofrece una historia alternativa que sólo conecta con los libros al final. También deciros que, además del fic, las autoras escribieron una especie de corta parodia humorística de la iniciación de Butch en la Hermandad, que también encontraréis traducida en el mismo documento. Las imágenes que veis en este post son la portada, el lomo y la contraportada de este fic, para quienes deseen descargárselas y encuadernarlo o simplemente guardarlo bonito en el ordenador. Sólo haced clic para agrandarlas, «Guardar como» y ya está. Veréis que la portada es una de las que Dagger *reverencia* diseñó para AR. Un amigo me sugirió que estaría bien que todos los fics que salieran de este blog tuvieran un diseño de portada similar, tipo colección, así que le he hecho caso. Y, como Dagger diseñó varias portadas, pues queda preciosa una de ellas para este «Cierto». Por otra parte, tanto Ultrawoman8 como yo somos españolas así que, inevitablemente, la jerga barriobajera americana ha sido traducida a jerga barriobajera española. Esperamos que eso no sea obstáculo para que las lectoras latinas disfrutéis de la historia pero, si tenéis alguna duda sobre léxico y expresión, decídnoslo, ¡¡¡intentaremos ayudaros!!!
RESPUESTA DE LAS AUTORAS: Skybluerae and I are very surprised and humbled by the incredible work that has been put into this. In writing this story, we had no idea it was going forward in this direction. Thank you all for your support and interest and I can not wait to sit down and try to read the translated copy. This has given me even more incentive to improve my Spanish. 🙂
We also wanted to recognize the incredible talent of the translator and assistant. This requires advanced knowledge and intelligence to do what was done. Well done. And who created the cover. It’s beautiful. So so pretty. I looked for 10 minutes just to appreciate the beauty. Very talented artist.
Thanks again for including us. You have no idea the joy you brought us so much. Kind thoughts Bitsofbrits and Skybluerae
Skybluerae y yo estamos muy sorprendidas y nos sentimos muy humildes por el enorme trabajo realizado con esto. Cuando escribíamos esta historia no teníamos ni idea de que desembocaría en algo así. Gracias por vuestro apoyo e interés, no puedo esperar a sentarme e intentar leer la traducción. Esto me acaba de dar un incentivo para mejorar mi español.
También queríamos reconocer el increíble talento de la traductora y de su ayudante. Algo así requiere de conocimientos avanzados y de inteligencia para conseguir este resultado. Bien hecho. Y también para quien diseñó la portada. Es preciosa. Muy, muy bonita. Me la he quedado mirando durante diez minutos sólo para poder apreciarla. Es una artista con mucho talento.
Gracias otra vez por incluirnos. No tenéis ni idea de la gran alegría que nos habéis dado. Con cariño, Bitsofbrits y Skybluerae.